Dracula [1x01] Pilot, Dracula, napisy
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[261][287]Rumunia, rok 1881[640][677]/Po tych wszystkich długich latach...[937][958]/jak wygłodzony musisz być.[997][1028]Słodka Izabelo![1028][1049]Spójrz![1049][1087]Jesteśmy bogaci![1244][1278]/Krew jest życiem.[1939][1963]Wszyscy goście przybyli.[1964][1978]Sfotografowani przy wejściu?[1979][2004]Według planu.[2005][2031]A prototyp?|Gotowy do demonstracji[2032][2044]jak saplanowano?[2044][2060]Tak jest, sir.[2060][2085]Jak zaplanowano.[2085][2134]Z dniem dzisiejszym, stał się|pan amerykańskim przemysłowcem.[2134][2194]Jako Amerykanin jak Bóg,|broń i bourbon...[2194][2230]- jak zaplanowano.|- Bardzo dobrze, sir.[2269][2286]Dobry wieczór.[2286][2309]Nazywam się Alexander Grayson.[2480][2516]Aż zapiera dech w piersiach.[2516][2536]Czyż to nie jest ekscytujące?[2537][2567]- Już polubiłam tego Graysona.|- Dziękuję.[2603][2628]Ten kieliszek jest wart więcej,|niż zarabiam przez tydzień.[2629][2649]Nie bądź nietaktowny, Jonathan.[2649][2675]Poza tym... jest wart więcej,|niż zarabiasz przez miesiąc.[2675][2689]Lucy![2689][2708]Ja tylko próbuję się troszeczkę zabawić.[2708][2733]Nie jesteś na mnie zły, czyż nie?|To byłoby zasmucające.[2733][2751]Oczywiście, że nie.|Jesteś zbyt urocza.[2751][2778]Ależ jestem, czyż nie?[2779][2792]Ja się oddalam.[2793][2817]A teraz, pamiętasz,|co mi obiecałeś, czyż nie?[2817][2854]Dzisiejszego wieczoru jestem|twoim gościem, nie dziennikarzem.[2854][2884]On jest taki kochany, czyż nie?[2885][2905]Alastair! Ty bestio.[2905][2921]Gdzieżeś się ukrywał?[2921][2938]Lucy, kochana.[2938][2968]Jest tutaj dość|zróżnicowana grupa ludzi.[2968][2992]Nowobogaccy, wysoko urodzeni,|bankruci.[2993][3015]Jak sądzisz, którym z nich jest|Alexander Grayson?[3015][3042]Jestem pewna, że zapowie się|z wielką pompą.[3042][3064]Ludzie jak ona zawsze tak robią.[3064][3092]Jakim cudem,|pozwoliłam ci się na to namówić…[3093][3114]Doprawdy, ktoś musiał wyciągnąć cię|z tego laboratorium.[3114][3127]Taka prawda.[3127][3163]Wolałabyś spędzić wieczór ze mną,|czy z marynowaną ropuchą?[3164][3193]Z ropuchą...[3193][3213]Ponieważ w jej przypadku|jest chociaż cień szansy,[3213][3236]że mój pocałunek może|przemienić ją w księcia.[3263][3301]Czyż on nie postarał się za bardzo?[3301][3325]Równie dobrze mógł wytapetować|ściany symbolem funta.[3326][3353]Jakie to niepokojąco amerykańskie.[3354][3378]Szczerze mówiąc, jestem zdumiona, że|tak wielu z nas w ogóle się pojawiło.[3378][3398]Jak mamy z niego poprawnie drwić,[3399][3419]jeśli nawet nie widzieliśmy go na oczy?[3489][3529]Panie i panowie,|mam przyjemność przedstawić[3529][3564]właściciela Carfax Manor|i waszego gospodarza.[3564][3584]Pan Alexander Grayson![3633][3654]/- To on.|/- To on![3890][3913]Witajcie w mojej posiadłości.[3914][3947]Czujcie się tu swobodnie|i bezpiecznie,[3947][3993]a także proszę, zostawcie|odrobinę szczęścia, które przynieśliście.[4034][4046]Wszystko w porządku?[4047][4066]- Tak.|- Jesteś pewna?[4066][4077]Tak.[4077][4097]Tylko przeszedł mnie dreszcz.[4157][4180]Ta kobieta. Niebieska satyna,|kremowy szyfon.[4180][4198]Chcę wiedzieć o niej wszystko[4198][4224]- oraz o mężczyźnie, z którym przybyła.|- Oczywiście, sir.[4341][4369]Tajemniczy pan Grayson.|W końcu się spotykamy.[4370][4387]A pani byłaby?[4387][4399]Cóż, najchętniej byłabym w wannie z ciepłą wodą,[4400][4445]ale po prostu musiałam przyjść|i dowiedzieć się, o co to całe zamieszanie.[4445][4474]Jayne Wetherby.[4475][4485]Lord Wetherby?[4485][4504]Dobry Boże, nie![4504][4531]To mój...|towarzysz tej nocy,[4531][4558]mój bardzo drogi przyjaciel,|Herr Kruger.[4573][4586]Gesundheit.[4665][4683]Sir Clive Dawes.[4683][4707]Alexander Grayson.[4707][4729]Pozwól mi przedstawić moją żonę,|Lady Hope.[4729][4754]Co za imponująca sala balowa,|panie Grayson.[4754][4783]Mogę przedstawić panu Lord Davenport...[4783][4815]Lady Laurent...[4816][4828]oraz Lord Laurent.[4828][4844]Lord Laurent.[4845][4871]Wspaniałe.|Cóż, jeśli się nie mylę,[4871][4903]pan i sir Clive jesteście współprzewodniczącymi|zarządu British Imperial Coolant Company.[4904][4928]Zasiadamy w wielu zarządach,|panie Grayson.[4928][4948]W rzeczy samej.[4948][4965]British Imperial posiada patenty,[4966][4983]patenty na wysokowydajne chłodziwa,[4983][5032]które byłyby bardzo użyteczne w rozwoju|moich projektów technologicznych.[5033][5060]Bardzo zależy mi,|aby nabyć te patenty.[5060][5083]Panie Grayson,|British Imperial Company[5083][5112]jest działalnością sprzedającą nasze produkty|dla brytyjskiego przemysłu,[5112][5159]a nie sprzedającą nasze podstawowe|patenty wpychającym się kolonistom.[5189][5215]Kochanie.[5305][5350]Być może następnym razem wpłynie pan|na sir Clive’a poprzez jego bukmacherów.[5350][5377]Jest nałogowym hazardzistą,|niezbyt dobrym,[5378][5394]z tego co wiem.[5394][5421]Jonathan! Gdzie się...[5436][5467]- Alexander Grayson.|- Jonathan Harker.[5467][5499]A to jest moja urocza przyjaciółka,|panna Mina Murray.[5499][5528]Oczywiście. Mina.[5554][5568]Przepraszam, po prostu...[5568][5593]- mogłabym przysiąc...|- Że się już spotkaliśmy?[5594][5616]Tak.[5616][5650]- Myślałem o tym samym.|- Proszę mi wybaczyć, sir.[5650][5678]- Już czas.|- Tak.[5679][5705]Przepraszam bardzo.[5722][5751]Powiedz mi, Renfield.|Kim jest Jonathan Harker?[5752][5769]Jest reporterem Inkwizytora.[5770][5798]Zaradny, wytrwały|i bardzo, bardzo ambitny.[5798][5822]A kobieta?[5823][5843]Mina Murray, studentka medycyny.[5844][5862]Ojciec, doktor William Murray,[5862][5882]dyrektor szpitala Bethlem Royal.[6068][6086]Panie i panowie,[6086][6124]proszę, zbierzcie się w|centrum sali balowej.[6147][6174]Panie Harker. Arem Renfield.[6174][6208]Ma pan świadomość, że zaproszenie|wyraźnie zabraniało prasy?[6208][6234]Mogę pana zapewnić, że jestem tu|w interesach czysto towarzyskich.[6234][6248]Jaka szkoda.[6249][6263]Pan Grayson będzie zawiedzony,[6264][6288]że nie wspomni pan o nim,|chociaż w dwóch słowach.[6288][6316]Jeżeli jest pan zainteresowany,|pan Grayson chciałby,[6316][6340]aby odwiedził go pan jutro|w celu przeprowadzenia wywiadu.[6359][6394]Wy… wywiadu?[6394][6415]Oczywiście, że jestem zainteresowany.[6415][6443]Więc, 16:30.[6536][6567]A teraz, pan Grayson,|chciałby zademonstrować[6567][6611]jego najnowszy techniczny cud![6628][6654]Honorowi goście...[6655][6669]Kiedy byłem małym chłopcem,[6669][6701]mój ojciec opowiadał mi historie|o mrocznych czasach,[6701][6743]czasach, w których|kultura i nauka podupadły[6744][6793]przez barbarzyńskie rytuały i wojny.[6793][6813]Z biegiem lat, doszedłem|do przekonania, że[6814][6870]mroczne czasy właściwie|nigdy się nie zakończyły, że strach...[6870][6899]nienawiść|i brutalność,[6899][6932]które kiedyś nękały naszych przodków,[6933][6965]nękają nadal i nas.[6965][7025]Dzisiejszego wieczoru,|mam największą przyjemność[7025][7061]zademonstrować wam drogę ucieczki.[7061][7095]Ucieczki z ciemności.[7121][7163]To, co Thomas Edison odrzucił,|jako zwykłą fantazję,[7164][7201]czego Nikola Tesla nie doprowadził|do urzeczywistnienia,[7201][7220]ja podaruję wam dzisiejszej nocy.[7221][7260]Energię pobieraną z magnetosfery.[7260][7280]Z tego samego|niewidzialnego źródła,[7280][7337]które zmusza igłę tego kompasu|do kierowania się na północ.[7337][7389]Sprzężona i wzmocniona|przez moich naukowców i techników.[7389][7428]Daję wam wolną...[7428][7488]bezpieczną i bezprzewodową energię.[7488][7516]Teraz. Etap pierwszy.[7517][7540]Przygotować się![7618][7642]Etap pierwszy![7643][7672]Mark![7672][7702]- Czy coś takiego jest możliwe?|- W teorii, owszem.[7702][7715]Ale jeśli to zostanie|wprowadzone na rynek,[7715][7734]to jaki wpływ będzie miało na|nasze interesy naftowe?[7735][7768]- Druzgocący, oczywiście.|- O nic nie musimy się martwić.[7840][7852]Więcej mocy.[7857][7867]Więcej mocy.[7867][7892]Etap drugi![7893][7913]Mark![8001][8014]Lucy.[8014][8037]Lucy, spójrz.[8037][8071]To jakaś sztuczka.|Tam musi być przewód.[8420][8460]/DRACULA|/Tłumaczenie: elwira1994 & ethelien[8507][8540]- Wyłączyć to, już![8556][8589]Problemy techniczne, sir.[8590][8618]Jeszcze tylko kilka sekund.[8662][8685]Niech nam ktoś pomoże![8685][8707]Płonę! Płonę![8708][8739]Płyn chłodzący wyparował![8739][8777]Wyłączam![8856][8899]- To sztuczka.|- To sztuczka.[8899][8921]Panie i panowie,[8922][8954]dziękuję za cierpliwość.[8955][8996]Mam nadzieję,|że nasza mała demonstracja była...[8996][9007]oświecająca.[9098][9124]Lucy Westenra.[9124][9154]Panno Westenra.[9154][9178]Zachwycająca.[9178][9200]Panno Murray, wygląda panna|na trochę wstrząśniętą.[9201][9223]Nie jestem pewna,|czego właśnie byłam świadkiem..[9223][9247]Przyszłości, panno Murray.[9247][9278]Początku nowej ery.[9278][9294]Panie Harker.[9294][9310]- Do jutra, więc.|- Tak.[9311][9345]Tak, oczywiście.[9377][9399]Wydaje się,|że jest tobą zainteresowany.[9413][9431]Zielonooki potwór wznosi|swoją brzydką głowę.[9432][9450]Pan Grayson jest po prostu uprzejmy.[9450][9471]Powiedziałabym,|że bardziej niż uprzejmy.[9472][9492]Nalewki![9624][9646]To było niezwykłe.[9646][9678]Lady Jayne.[9678][9693]Nie usłyszałem, że się zbliżasz.[9694][9721]Powiedział to pan tak, jakby to było|nie lada osiągnięcie, panie Grayson.[9721][9741]Mów mi Alexander.[9754][9787]Wiesz, masz w sobie|zmysł impresario, Alexanderze.[9787][9838]Pański występ tego wieczoru był,|co najmniej operowy.[9838][9875]Jako, że jestem zagorzałym mecenasem opery,|wezmę to za komplement,[9875][9901]chociaż jestem pewien,|że miało być wręcz odwrotnie.[9901][9919]Czyżby?[9919][9941]Więc kochasz operę...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]