Dracula 2013 S01E06 HDTV.XviD-AFG, Dracula 2013 Season 1 HDTV.XviD-AFG[Pawulon]
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}25{22}{74}<i>Poprzednio w Draculi...</i>{109}{142}Ożeń się ze mnš.{151}{180}Nic już nie będzie takie samo.{181}{228}Masz wyjć za mšż i jest po wszystkim.{229}{290}Jak długo muszę czaić się w cieniu?{291}{343}Chcę chodzić w słońcu, jak każdy inny człowiek.{373}{451}Nie, dopóki nie wykonam dalszych testów|na pobranej od ciebie krwi.{472}{510}Te komórki sš żywe.{511}{543}Chcę, aby dowiedział się wszystkiego, co możesz{544}{573}o tym Generale Shaw.{574}{621}Jest potężnym sojusznikiem moich konkurentów.{641}{697}To księgi rachunkowe Generała Shawa.{698}{747}Generał Shaw bierze łapówki.{748}{791}Chciałem go zawstydzić.{792}{845}Chyba nie sugerujesz, abym odpucił?{846}{880}Panie Grayson.{882}{927}Przywilej pierwszego tańca.{962}{1024}Pragniesz skorzystać z moich usług,{1025}{1114}aby nakłonić pana Renfielda|do odpowiedzi na jedno pytanie.{1126}{1211}Kogo Grayson kocha?{3451}{3550}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{3552}{3598}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl{3601}{3652}Wampiry tak się nie afiszujš,{3654}{3715}nie chodzš na bale i nie prowadzš interesów.{3733}{3789}To stworzenia nocy i cienia.{3790}{3830}Dokładnie.{3847}{3891}Przez wszystkie miesišce, od kiedy |Grayson mieszka w Londynie,{3892}{3958}nie widziano go ani razu w wietle słonecznym.{3985}{4012}Cóż, jeli to miałby być dowód,{4012}{4063}musiałabym zapolować na połowę |utytułowanych drani w Londynie.{4064}{4123}Więc we pod uwagę tych, którzy |sprzeciwiajš się jego interesom.{4124}{4184}Sir Clive, zabity przez wilka.{4185}{4241}Lord Laurent, przekonany do zrzeczenia się swej firmy{4242}{4280}pod grobš utraty życia.{4281}{4328}W międzyczasie, człowiek ten wynalazł technologię{4330}{4359}która, jeli okaże się sukcesem,{4359}{4436}uczyni bezwartociowymi nasze inwestycje|w Otomańskie złoża naftowe.{4438}{4497}Rozumiem pana obawy, panie Browning, naprawdę,{4498}{4617}ale spędziłam z panem Graysonem wiele czasu,{4624}{4671}i mogę pana zapewnić jako pana główna łowczyni,{4671}{4737}że zauważyłabym, gdyby był nosferatu.{4769}{4802}Thomasie, przyglšdałe się temu człowiekowi.{4803}{4836}Co o nim sšdzisz?{4837}{4934}Cóż, muszę przyznać, że podzielam|pańskie obawy, panie Browning.{4935}{4982}Oparte na jakich dowodach?{4984}{5044}To nic szczególnego, głównie instynkt.{5069}{5104}Czy mam dalej prowadzić dochodzenie?{5106}{5158}Nie, to nie będzie konieczne.{5186}{5262}Znam sposób jak wywabić bestię,|raz na zawsze.{5812}{5832}Dziękuję.{5834}{5854}Och, Winstonie,{5855}{5971}mały ptaszek powiedział mi, że|masz skrzynkę Chateau Margaux z 1811.{5972}{5998}Mam, madame.{6084}{6154}Alexandrze, musisz tego spróbować,|jest wymienite.{6184}{6208}Oczywicie.{6232}{6274}Proszę, wybacz na chwilę.{6363}{6426}Pojedyncza karta,{6427}{6506}elegancko zgięta przez rodek{6535}{6620}i podarta na dwa kawałki,{6622}{6723}pokazana z przodu i z tyłu.{6724}{6799}A teraz proszę patrzeć bardzo uważnie,|ponieważ oczy{6800}{6831}paniš zwiodš.{6883}{6919}To niezwykłe.{6920}{6992}Tak, zupa jarzynowa jest niezwykła.{7004}{7052}Więc powinnam jš zamówić|i ty też powinna, Mino.{7056}{7092}Przepraszam kochanie,{7093}{7162}ale nie wiem jak kto tak bystry{7162}{7237}może się dobrze bawić przy czym|tak naiwnym jak magiczne sztuczki.{7252}{7281}Więc jak to się robi?{7282}{7312}To naprawdę proste.{7334}{7371}Ależ panie Grayson.{7377}{7442}Ma pan zdolnoć czynienia Londynu miesznie małym.{7469}{7546}Panno Murray, cudownie dzi pani wyglšda, jak zawsze.{7571}{7604}Proszę pozwolić mi wyjanić.{7636}{7686}Kartę składa się w rodku{7710}{7777}i zostaje rozdarta ale nie całkowicie.{7792}{7867}Zostaje ponownie złożona, a ty udajesz...{7888}{7925}że rozdzierasz jš na pół...{7938}{8006}- Wielkie nieba.|- Więc wyglšda na rozdartš.{8023}{8049}Ale naprawdę,{8071}{8107}nadal jest w jedynym kawałku.{8128}{8167}Reszta to czysty teatr.{8239}{8281}To bardzo dobre, prawda Jonathanie?{8288}{8338}- Tak, dosyć.|- Tak.{8339}{8386}Jeli interesy kiedy okażš się bezowocne,{8387}{8440}równie dobrze może pan zbić fortunę na scenie.{8452}{8488}A teraz proszę o wybaczenie.{8715}{8790}Wyglšda na to, że zostałam|porzucona przez Alexandra.{8791}{8836}Jestem pewna, że wróci, |gdy przestanie się popisywać.{8837}{8876}Och, bez wštpienia.{8877}{8968}Kochana, czy wstšpisz na filiżankę herbaty do mnie jutro?{8969}{9010}Czuję, że mamy tyle wspólnego,{9012}{9069}i byłoby grzechem nie poznać się lepiej.{9093}{9136}Tak, oczywicie. Z chcęciš.{9137}{9206}Widzisz, ja również wiem, jak to jest{9207}{9258}gdy odmawia się komu tego, czego pragnie.{9296}{9360}Nie interesuje mnie Alexander Grayson.{9362}{9396}Nie mówię o nim.{9673}{9719}Chciałbym przeprosić{9720}{9780}za opuszczenie waszego przyjęcia|zaręczynowego tak szybko.{9782}{9852}Nie chciałbym, aby którekolwiek z was|poczuło się osobicie urażone{9853}{9924}czy odczuło uszczuplenie mojego|upodobania do was jako pary.{9960}{10045}Dla ciebie, Harker, król kier,{10118}{10212}a dla ciebie Mino, królowa.{10297}{10382}A nawet jeli zły, mały błazen{10384}{10429}spróbuje wejć pomiędzy was...{10565}{10620}Nie może przerwać waszej więzi.{10870}{10974}Winstonie, proszę zadbaj, by moi|przyjaciele otrzymali to, co najlepsze,{10976}{11010}na mój koszt.{11142}{11238}Czy możemy sprawdzić za ile z fortuny pana Graysona{11238}{11280}możemy wypić w jednš noc?{11393}{11413}Zróbmy to.{11478}{11503}Winston!{12090}{12142}Czy mogę zabrać pani szal, moja królowo?{12144}{12190}Możesz, mój królu.{12236}{12274}Jak twój spacer?{12275}{12400}Zepsuł go zbyt obfity deszcz,|stšd potrzebna mi twa pomoc.{12516}{12562}- Dziękuję.|- Nie ma za co.{14449}{14476}Jeste pewna?{14476}{15356}Dracula 1x06 "Of Monsters and Man"{15356}{15482}tłumaczenie: cat84{16003}{16041}Tak sobie mylałem.{16111}{16141}O czym?{16180}{16217}Powinnimy uciec.{16300}{16337}Uciec?{16389}{16423}To ma sens.{16448}{16516}Po co kłopotać się z oficjalnym lubem{16517}{16574}gdy po prostu możemy być razem?{16596}{16649}Tylko ty i ja, jak teraz?{16751}{16830}Czy naprawdę mylisz, że to co zrobilimy ostatniej nocy{16831}{16887}czyni nasze przysięgi mniej więte?{16928}{16982}Nie. Nie, oczywicie, że nie.{17047}{17106}Więc powinnimy się pobrać w kociele{17108}{17183}przed Bogiem, naszš rodzinš|i wszystkimi naszymi przyjaciółmi.{17279}{17357}Oczywicie. Ustalimy datę.{17740}{17780}Co robisz dzi wieczorem?{17794}{17840}Mam być na uniwersytecie.{17890}{17949}Rozumiem, więc gram drugie skrzypce{17950}{17998}z twojš pracš u Dr Van Helsinga.{18369}{18393}Spóniłe się.{18520}{18558}Stop niklowo-stalowy,{18560}{18608}60% lżejszy niż zwykła stal{18609}{18663}z nadzwyczajnymi właciwociami przewodzenia ciepła.{18664}{18699}Jak również nie ma właciwoci magnesu.{18700}{18752}Odpowied na nasz problem z osłonš rezonatora.{18754}{18783}Bardzo dobrze, Harker.{18797}{18850}Przypuszczam, że nie powiesz mi, |które odlewnie w Anglii{18851}{18910}specjalizujš się w stopach niklowo-stalowych?{18911}{18944}Podchwytliwe pytanie.{18945}{18976}Jest tylko jedna,{18977}{19026}i Renfield jš znalazł.{19027}{19102}Metalurgia Imperium i Kolonii.{19125}{19198}Jej włacicielem jest Ewan Telford III.{19200}{19231}Jest Amerykaninem.{19232}{19299}Stara fortuna, Bostońska błękitna krew.{19300}{19335}Jego rodzina zajmuje się handlem morskim.{19336}{19395}Poza paraniem się interesami{19396}{19504}wyglšda na to, że Ewan fanatycznie interesuje się|wszystkim zwišzanym z Dzikim Zachodem.{19532}{19575}Kowboje i Indianie?{19576}{19649}Wyjętymi spod prawa, rewolwerami, upadłymi kobietami.{19667}{19758}A co najbardziej interesujšce, pokerem,|5-kartowym pokerem dobieranym,{19759}{19820}wszyscy sš mile widziani, z nieograniczonymi stawkami.{19821}{19908}A tak się składa, że dzi wieczorem gra.{19910}{19941}Doprawdy?{19962}{20011}Doskonała robota, panie Harker.{20018}{20049}Renfield.{20073}{20116}Dobrze widzieć, że wracasz do zdrowia.{20117}{20178}Czy policja ustaliła co w sprawie twoich napastników?{20180}{20222}Z przykrociš powiem, że nie.{20227}{20287}Powiedziano mi, że ten typ ataku gangu jest powszechny{20288}{20327}w waszej wschodniej dzielnicy.{20328}{20427}Trudno sobie wyobrazić, że zaatakowali|kogo twoich gabarytów.{20428}{20480}To miara ich desperacji.{20486}{20513}Najwyraniej.{20514}{20614}Chyba powinienem być wdzięczny,|że nie odebrali mi przy tym życia.{20616}{20685}W końcu czas leczy wszystkie rany.{20708}{20734}Nie wszystkie.{20754}{20774}To prawda, sir.{20792}{20885}Ale nadal sš pewne rzeczy, które można zrobić,|by mniej szczypały.{21227}{21277}Harker, możesz nasz zostawić na chwilę?{21287}{21359}- Teraz.|- Oczywicie.{21554}{21582}Znalazłe.{21583}{21646}Tak, sir, Dresdeński Tryptyk.{21677}{21750}Dresdeński Tryptyk, co?{21755}{21830}15-wczieczny, rumuński barok.{21851}{21907}Przechwycilimy telegram od jego człowieka, Renfielda,{21908}{21935}do domu aukcyjnego.{21936}{21997}Wyglšda na to, że przez 12 lat,{21998}{22057}Grayson zatrudniał poredników z całego wiata{22058}{22098}by odszukali ten tryptyk.{22099}{22141}Aukcja jest w przyszłym tygodniu.{22190}{22232}Dobra robota, panie Cameron.{22233}{22339}Hackett, zdobšd dla mnie ten Dresdeński tryptyk.{22340}{22415}Jeli pan Grayson go chce, to ja także.{22545}{22581}Sprawdza pan, panie Grayson.{22819}{22843}Pasuję.{22907}{22931}Pasuję.{22946}{22972}Trzy dziesištki.{23068}{23143}Panie Grayson, grał już pan w tę grę, zgadza się?{23154}{23236}Grałem, panie Telford, wiele razy.{23250}{...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]