Dracula 2013 S01E03 HDTV.XviD-AFG, Dracula 2013 Season 1 HDTV.XviD-AFG[Pawulon]
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}25{10}{61}Poprzednio...{62}{107}Nie muszę widzieć pana oferty.{108}{150}Moje udziały nie sš na sprzedaż.{151}{188}Za żadnš cenę?{189}{245}Pan Grayson oferuje mi stanowisko.{246}{274}Powiedz mi wszystko,{275}{316}co wiesz na temat lorda Laurenta.{317}{350}Wszystkiego możesz dowiedzieć się{351}{411}o 22:00 w klubie Swinburne.{459}{485}Czego chcesz?{486}{565}Zakładam, że nie masz nic przeciwko|zaangażowaniu jasnowidzów.{566}{629}W Londynie jest wampir.{629}{704}Musicie go niezwłocznie znaleć.{704}{760}Wykrył ich, a następnie zastosował{761}{815}rodek zaradczy{816}{895}Wyledzę go i unicestwię.{895}{961}Dlaczego to Harker|ma wcišgnšć tę kobietę na twojš orbitę?{962}{1028}Może pan to zrobić sam.{1029}{1070}Przemienienie jej w co podobnego do mnie{1071}{1128}byłoby odrażajšce.{2852}{2951}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{2953}{2998}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl{3002}{3127}Jak zostało napisane,|tak się stanie.{4118}{4174}Ilona.{4362}{4417}Ilona.{4938}{4972}Gdzie jestem?{4973}{4999}Dlaczego wcišżżyję?{5000}{5067}Płacisz za swój bunt.{5068}{5149}Przy użyciu mocy Boga, którego potępiłe{5150}{5210}Ordo Draco stworzyło potwora.{5211}{5388}Zostałe skazany na niekończšcš się noc.{5454}{5523}Tak!{5596}{5757}Vlad Tepes został skazany|na los nieumarłego.{6652}{6713}Nie wiedziałem, że pan gra, sir.{6713}{6790}Pierwszy raz do ponad wieku|położyłem palce na klawiszach.{6874}{6949}Włanie mylałem o Lady Jayne Wetherby{6950}{7043}i jej bardzo niebezpiecznym hobby.{7044}{7104}Doprawdy? Którym, sir?{7155}{7211}Oczywicie polowaniu na wampiry.{7211}{7312}Naiwne byłoby założenie,|że nie jest członkiem Zakonu.{7313}{7362}Jestem skłonny się zgodzić, sir.{7363}{7478}Ale wcišżjest kobietš.{7479}{7550}Przypuszczam, że muszę się|tego dowiedzieć.{7551}{7633}W ten czy inny sposób.{7634}{7677}Co to?{7678}{7749}Ach tak, pisemne potwierdzenie{7749}{7798}od prawnika lorda Laurenta.{7799}{7851}Gratuluję, sir.{7852}{7970}Jest pan teraz włacicielem większoci|udziałów w Imperialnej Spółce Chłodziwa.{8182}{8307}Tłumaczenie i korekta: cat84 i Morrrgana|Synchro: Elderfel{9530}{9589}Jonathan.{9589}{9660}Dzień dobry.|Wyglšdasz okropnie.{9661}{9745}Szykuj się, wychodzimy.{9746}{9779}Dokšd?{9780}{9829}Moja matka przeniosła się do Paryża|i zostawiła mnie samš sobie,{9830}{9891}a wiesz, jak tego nienawidzę.{9892}{9946}Może na mojš samotnoć|i twoje złamane serce{9947}{10021}jest wspólne lekarstwo...{10022}{10047}Skšd wiesz?{10048}{10078}Najdroższa Mino,{10079}{10176}nie uronisz jużani jednej łzy|przez Jonathana Harkera.{10177}{10223}Nie ma powodu, by zmarnowała|więcej czasu{10223}{10304}na zastanawianie się,|jak głupim draniem okazał się być.{10305}{10386}Nie, gdy do wyboru masz|rozrywkę w moim towarzystwie.{10745}{10815}Doktorze Murray,|mam pod opiekš dwoje krewnych,{10816}{10861}bystre, młode umysły,{10862}{10928}lecz ostatnimi czasy dowiadczajš|bardzo silnego psychicznego napięcia.{10929}{11042}Rozumiem, że jako dyrektor tej instytucji{11043}{11131}miał pan przywilej służenia|konsultacjš psychiatrycznš{11132}{11203}pewnym wysoko postawionym osobom.{11204}{11263}Leczyłem wiele osób publicznych.{11264}{11338}Oczywicie rozumie pani,|że nie mogę zdradzić...{11339}{11434}Nie, nie, jest pan znany|ze swojej dyskrecji.{11435}{11490}Dlatego tutaj jestem.{11490}{11553}Naturalnie nie dla siebie,{11554}{11610}ale dla bliskich krewnych,{11611}{11712}którzy pragnš zostać anonimowi.{11713}{11784}W czym mogę służyć?{11809}{11857}Wypełnienie naszych poleceń|nie powinno sprawić panu{11858}{11904}najmniejszych problemów, panie Worth.{11904}{11988}Sugeruje pan, że mamy powięcić|całš naszš pracę{11989}{12024}na potrzeby jednego klienta?{12025}{12083}Nie.{12084}{12146}Ale mylę, że on tak.{12147}{12254}Wynocha z mojego biura.|Obydwaj!{12380}{12476}Bardzo dobrze.|Z żalem muszę pana poinformować,{12477}{12572}że okres pana zatrudnienia tutaj kończy się{12573}{12621}ze skutkiem natychmiastowym.{12622}{12697}Nie ma pan takiej władzy.{12698}{12762}Nie jest pan nikim więcej niżnowatorstwem bogacza,{12763}{12805}a takich osób nie wpuszczam nawet do domu.{12806}{12836}Proszę się wstrzymać.|Nie ma pan prawa{12837}{12892}- mówić...|- Jako właciciel większoci udziałów{12893}{12991}British Imperial Lubrication|and Coolant Co.,{12992}{13078}Alexander Grayson|jest teraz pana pracodawcš.{13079}{13176}Mówię z jego upoważnienia.{13177}{13242}Daję panu drugš szansę|na wykonanie poleceń.{13243}{13306}Czy wyraziłem się jasno?{13459}{13527}Tak.{13578}{13637}Sir.{13733}{13804}Na przyszłoć byłbym wdzięczny,|gdyby spróbował zasłużyć{13805}{13883}na zaufanie pana Graysona,|nie wspominajšc o jego hojnoci,{13884}{13963}i zaczšłbym od skupienia|swojej niepodzielnej uwagi{13964}{13997}podczas spotkań biznesowych.{13998}{14044}Przepraszam. Nie mam nic|na swoje usprawiedliwienie.{14045}{14090}Mam do przekazania listę osób.{14091}{14135}Pan Grayson chciałby, by się pan{14136}{14187}z nimi zaprzyjanił.{14188}{14260}Jestem pewien, że rozpoznaje pan|większoć nazwisk.{14261}{14310}Jeszcze co, Harker...{14311}{14410}Nigdy więcej nie próbuj mnie|przed kimkolwiek bronić.{14504}{14593}Jeli pan sobie życzy, z przyjemnociš|przygotuję rodek pobudzajšcy.{14594}{14711}Czy mogę zapytać o|nazwisko pana klienta?{14712}{14785}Wolałbym go nie ujawniać.{14786}{14903}Proszę, doktorze, niech pan spełni|życzenie skromnego uczonego.{14992}{15083}Cóż, profesorze, jak przypuszczam,|mogę polegać{15084}{15141}na pana dyskrecji?{15226}{15314}Chodzi o lady Jayne Wetherby.{15447}{15520}Rozumiem, rozumiem.{15521}{15599}Nasza łowczyni poszukuje nowych|medykamentów dla swoich jasnowidzów.{15600}{15656}Tak.{15657}{15746}Jestem tego pewien.{15747}{15809}Proszę jej to dać.{15875}{16003}Cóż, skoro pan nalega,|wymylę serum{16004}{16081}o zbyt małej mocy.{16082}{16180}I zmusisz wrogów, by zaczęli|szukać rozwišzania gdzie indziej,{16181}{16225}pod naszš kontrolš.{16226}{16275}Wspaniale, Van Helsing.{16276}{16345}Krótkowzrocznie i bezmyInie.{16346}{16419}Zgaduję, że masz lepszy plan?{16420}{16502}Jeli Grayson wdroży|swój system geomagnetyczny,{16503}{16540}olej i złoża ropy Zakonu{16541}{16574}nie będš warte papieru|potwierdzajšcego ich własnoć.{16574}{16636}Jestem wiadomy zagrożenia,|jakie stwarza{16637}{16664}dla nas wszystkich.{16665}{16696}Co u licha, opętało cię,{16697}{16761}by sprzedać mu swoje akcje|w Imperialnej Spółce Chłodziwa?{16762}{16790}Gdybym miał wybór,{16791}{16849}nigdy nie zgodziłbym się|na jego warunki.{16850}{16905}Groził ci.{16959}{17037}Żadna ochrona nie jest dostateczna,{17038}{17102}dla brata, który narusza|najważniejszš przysięgę{17166}{17222}Jeli masz cokolwiek na swojš obronę,{17222}{17288}sugeruję powiedzieć to teraz|albo stanšć przed braćmi{17288}{17366}i przyjšć wymierzonš ci karę.{20910}{20978}Zabij mnie.{20979}{21088}Błagam, zabij mnie.{22678}{22734}Grayson.{22938}{22997}Tędy, proszę.{22998}{23101}Bardzo proszę, pani.{23210}{23299}Daniel, czy to człowiek|Alexandra Graysona?{23338}{23370}Jonathan Harker.{23371}{23441}Tak, ojcze, to on.{23448}{23499}Winston.{23500}{23571}Możesz posłać butelkę Bordeaux|temu młodemu mężczynie,{23572}{23624}który siedzi sam przy stole, panu Harkerowi,{23625}{23672}z pozdrowieniami od nas?{23696}{23745}Jaki problem?{23746}{23824}Nie, sir.|Po prostu pan Harker polecił nam{23825}{23897}posłać to panom z pozdrowieniami od niego.{23898}{24010}Hmm, Latour 1890.{24091}{24123}Zrobimy pełne koło,{24124}{24152}zaczniemy od Savoy,{24153}{24236}modnie się spónimy do klubu|dla oficerów,{24237}{24336}gdzie sš wyborni mężczyni,|nawet jeli nieco zbyt grzeczni...{24351}{24470}Lucy...|Czy na pewno po drodze tutaj{24470}{24544}nie widziała Jonathana?{24580}{24609}Nie, Mino.{24610}{24688}Żadnej wiadomoci, kartki, nic.{24700}{24755}Bez wštpienia znalazł jużsobie|jakš głupiš krowę,{24756}{24827}która pasuje do jego opisu|odpowiedniej angielskiej żony.{24933}{25053}To co zrobimy z tymi wybornymi oficerami?{25576}{25627}Dokšd idziesz?{25648}{25686}Wiesz, że muszę.{25687}{25741}Wykradać się nocš niczym złodziej?{25742}{25782}Koci zostały rzucone.{25783}{25821}Więc ucieknijmy.{25822}{25885}Tak daleko i tak szybko,|jak możemy,{25886}{25969}do bezpiecznej przystani|poza zasięgiem Zakonu.{25970}{26006}Nie ma takiego miejsca, Danielu.{26007}{26049}Wiesz o tym.{26049}{26111}- Więc po prostu powiedzmy prawdę.|- Postradałe zmysły?{26112}{26148}Co z mojš reputacjš?{26149}{26181}Nie będę uciekał przed mierciš{26182}{26274}tylko po to, by zobaczyć,|jak naraziłem dziedzictwo mojej rodziny.{26275}{26308}Podpisałem swój wyrok mierci{26309}{26371}w chwili, gdy skapitulowałem|przed Amerykaninem.{26372}{26459}Wiedziałem to już, gdy to robiłem.{26460}{26523}I zrobiłbym to ponownie.{26651}{26722}Przestań!{26745}{26804}Nareszcie.{26805}{26853}Czekalimy całš noc.{26925}{26984}Słońce, sir.{26984}{27038}Jeszcze tylko chwila.{27086}{27130}Co to jest?{27130}{27181}Sir.{27182}{27221}Chcę zobaczyć jej twarz,{27221}{27271}kiedy przeczyta kartkę.{27316}{27366}- Nie.|- Och, daj zobaczyć.{27367}{27427}Przykro mi, sir.{27428}{27466}Cholera!{27467}{27519}"Gdy chodzi o marzenia,|człowiek może się potykać,{27520}{27573}ale upadnie dopiero wtedy,|gdy przestanie marzyć.{27574}{27615}Gratulacje!"{27616}{27690}Niepodpisana.{27691}{27743}Jak mylisz, kto je wysłał?{27744}{27821}Nie mam pojęcia.{28497}{28549}Poczyniłe jakie postępy|w pracy nad szczepionš n...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]